Homo Magi 

Schutz-Eier

18.05.2025

Homo Magi

Hallo Salamander,

in einer englischsprachigen Folge von „Morse“[1] erklärt der Inspektor, dass Amulett und Omelett denselben Wortstamm hätten – aber genauer geht er darauf nicht ein. Da der Charakter in der Serie belesen und klug ist, wollte ich das nachvollziehen können – und zwar in einer Art und Weise, die nicht eine Grundwortform von „aomuletta“ alias „flach und wichtig“ vermutet.

Schon begann das Problem. Denn laut duden.de ist ein Amulett ein

kleiner, oft als Anhänger getragener Gegenstand, dem Unheil abwehrende und Glück bringende Kräfte zugeschrieben werden[2]

Zur Wortabstammung heißt es:

lateinisch amuletum, Herkunft ungeklärt[3]

Ein Omelett ist ein Eierpfannkuchen. Das war mir vorher klar. Beim Omelett heißt es bei duden.de zur Herkunft des Begriffes:

französisch omelette, Herkunft ungeklärt[4]

Wir haben also einmal eine ungeklärte französische Herkunft, einmal eine ungeklärte lateinische Herkunft. Man soll aber nie aufgeben bei solchen wichtigen Fragen.

Was sagen unsere englischsprachigen Freunde zum Omelett?

Omelettes are believed to have originated in ancient Persia. According to Breakfast: A History, they were „nearly indistinguishable“ from the Iranian dish kookoo sabzi.

According to Alan Davidson, the French word omelette (…) came into use during the mid-16th century, but the versions alumelle and alumete are employed by the Ménagier de Paris (…) in 1393. Rabelais (…) mentions an homelaicte d'oeufs, Olivier de Serres an amelette, François Pierre La Varenne's Le cuisinier françois (1651) has aumelette, and the modern omelette appears in Cuisine bourgeoise (1784).[5]

Außer dem persischen Ursprung (aber da geht es wohl eher um die Eierspeise, nicht um das Wort an sich) erfahren wir, dass es sehr wohl Wortparallelen Omelett/Alumett/Aumelett gibt.

Beim Amulett kommen wir englischsprachig aber weiter:

An amulet, also known as a good luck charm or phylactery, is an object believed to confer protection upon its possessor. The word „amulet“ comes from the Latin word amuletum, which Pliny's Natural History describes as „an object that protects a person from trouble“. Anything can function as an amulet; items commonly so used include statues, coins, drawings, plant parts, animal parts, and written words.[6]

Immerhin wird hier die obskure lateinische Wortverwandschaft erklärt.

Hilfreich ist erst die deutsche Wikipedia beim Amulett:

Die genaue Etymologie des Wortes ist ungeklärt. Der lateinische Begriff amuletum, von dem das deutsche Wort ab Anfang des 18. Jahrhunderts entlehnt ist, findet sich mehrfach in der Naturalis historia Plinius’ des Älteren (1. Jahrhundert n. Chr.) und wird von verschiedenen Autoren als Abwehrmittel gegen Unheil auf amoliri ‚abwenden, entfernen‘ zurückgeführt. Von anderen Wissenschaftlern wurde eine Herkunft aus der arabischen Wurzel -m-l ([…] amala ‚tragen‘) vermutet, gegen die Johann Gildemeister in der Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft argumentierte. Möglicherweise besteht als (gesundheitsfördernde bzw. schadenabwendende) ‚Speise aus Stärkemehl‘ eine Verwandtschaft mit griechisch-lateinisch amylum bzw. amulum (Stärkemehl) und diese wurde dann volksetymologisch auf lateinisch amoliri („abwenden“) bezogen.[7]

Aber immer wenn man glaubt, man hätte Klärung erlangt … was schreibt die deutsche Wikipedia zum Omelett:

Das Wort stammt aus dem Französischen und wurde im 18. Jahrhundert in den dort damals gängigen Formen Omelette und A(u)melette ins Deutsche entlehnt. Die Herkunft des französischen Worts, das im Mittelfranzösischen als aumelette, amelette belegt ist und seit dem 16. Jahrhundert – wahrscheinlich unter volksetymologischem Einfluss von œuf ‚Ei‘ – zu omelette wurde, ist nicht sicher. Weil im Ménagier de Paris (um 1393) die beiden Hälften eines in der Mitte geteilten Kräuteromeletts sowie verschiedene andere Omeletts mit Käse oder Zucker als alumele, alumelle, alumette bezeichnet werden und speziell alumelle sonst eine agglutinierte Form von la lumelle, la lamelle „Schneide, Klinge“ ist, das seinerseits von lateinisch lamella ‚(kleine) Klinge‘ abstammt, wird üblicherweise auch für die Wortform a(u)melette ‚Omelett‘ angenommen, dass sie auf das gleiche lateinische Etymon zurückzuführen sei, nämlich als Metathese aus der auch dialektal belegten Form alumette ‚Omelett‘, die ihrerseits durch Suffixwandel aus alumel(l)e ‚Klinge, Omelett‘ entstanden sei.[8]

Unbekannte Worte, eng verwandt, vielleicht aus dem Persischen kommend. Eine abwehrende Eierspeise? Eine kleine Klinge, die Kräuteromeletts durchtrennen kann? Abwendendes Mehl?

Hätte ich vorher gewusst, auf was ich mir hier einlasse …

 

Achja: Das ultimative Artefakt, das todabweisende Amulett schlechthin ist in der „Perry Rhodan“-Serie der Ei (!) – förmige Zellaktivator.[9] Keine Fragen.

Dein Homo Magi

[1] Ist nur auf Englisch großartig, da die überhaupt nicht komplett übersetzt vorliegt (siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Inspektor_Morse,_Mordkommission_Oxford  [03.06.2025])

[3] ebenda

[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Omelette (03.06.2025)

[8] https://de.wikipedia.org/wiki/Omelett (03.06.2025)

[9] www.perrypedia.de/wiki/Zellaktivator (03.06.2025)

 


 

 

 

 

 


 

 

 


[

 


 

Kolumnen

vorherige

nächste

Mail an Homo Magi

Inhalt

Beiträge des Teams:

RezensionenMär & Satire
Essais
Sachartikel
Krimi
Nachrufe
Bücherbriefe
PR-Kolumnen
Lyrik